Bysatt
I rättvisans namn måste jag ju ändå visa denna, även kvinnor slår.
Från Malmö Länsfängelse. Det är Nils Hansson som bad om att få stanna kvar. Ett ord går jag bet på att läsa men man förstår sammanhanget ändå.
"Här bysatt uti 8 månaders tid samt önskade att fått qvarstadna ännu längre för att slippa att få pisk af sin hustru, hvarmed hon i hemmet dagligen xxxxxx honom."
Den är härlig! Jag har haft CD skivan med dessa bilder länge och detta är min favorit. Bysatt betyder fängelse för obetalda skulder. Han satt alltså hellre på fästning, som definitivt inte var trevligt, än bodde hemma!
xxxxx = "tractererade" (tror jag)
#2 Så läste jag också, men vad sjutton betyder det?
Var faktiskt tvungen att slå upp ordet "bysatt" då jag inte förstod vad han var dömd för.
#2 och 3
Första gången läste jag det snabbt och nog lite slarvigt för då trodde jag det stod "trakasserade". Men sen började jag stava mig igenom ordet och fick inte alls ihop det.
Tracterad betyder just trakterad - idag används det mest för positiva saker som att bli bjuden på något. Då betydde det ge någon något, även negativt.
#6 Så man skulle kunna tolka det som att hon dagligen gav honom pisk eftersom det i så fall står "för att slippa att få pisk af sin hustru, hvarmed hon i hemmet dagligen trakterade honom."
Men det står trac-ter-erad, är det en äldre stavning av "trakterad"?
Att traktera ett instrument säger man ju. Och det gjorde hon ju!
"Hovtraktören och mästerkocken Tore Wretman" har vi hört talas om.
Han använde säkert en traktörpanna.
Där har vi förklaringen, Olle!
Hustrun slog honom dagligen med en traktörpanna!
Proveniens, svaret på alla dina frågor!
Om jag tar verbet "tratar" i portugisiskan så betyder det "behandla". Hon kanske "behandlade" honom på ett icke behagligt vis?